miércoles, 24 de noviembre de 2010

Títeres de la India. Marionetas de Rajasthan 1º.Origen.

Comenzamos este viaje por la India, con las marionetas de Rahhastan. Hablaremos de sus orígenes, junto a los apuntes veréis que, alguna vez introduciremos algún vídeo de los maestros, pero eso será otra historia.

  • "Se dice que las marionetas de Rajasthan tiene más de mil años, pero no hay ninguna evidencia escrita de esto. Principalmente la comunidad Bhat ha practicado este arte llamado 'Kathputli' ('Kaht' en el sentido de madera y 'Putli' en el sentido de muñeco). Estas personas afirman que sus antepasados habían trabajado para las familias reales y recibieron un gran honor y un enorme prestigio de los gobernantes de Rahastan, Madhya, Pradesh y Punjab. Su leyenda se remonta a los tiempos de la Vikramadita Gran rey, de Ujjain, cuyo trono Simhansan Battisi tenía 32 muñecas decorativas que bailaban y hacían acrobacia. Los Bhat produjeron por primera vez una obra con 32 títeres en la época del rey Vikramadtiya y la historia de sus descendientes.
  • "Mucho más tarde llegó Prithiraj Chauhan de Delhi que les dio dinero para producir una obra de teatro sobre su vida y logros. Bajo el patrocinio de Amar Singh Rathod del reino de Nagour, los Bhats produjeron obras sobre su reinado y muerte heroica, que aún se conservan hasta hoy. Los grande Mogoles de Delhi entraron con nuevos entrtenimientos que no tenían nada que ver con los títeres. Esto hizo que los titiriteros tuvieran que depender de propietarios más pequeños y con menos ingresos y menos gusto por el arte. El Bhatas Kathputli se fue reduciendo gradualmente hasta llegar a una gran pobreza."
Aquí acaba el primer apunte sobre la historia de los títeres hindúes. Pronto más. Comentad las dudas y juntos las resolveremos. Este texto lo he sacado y 'mal traducido" de aquí.

lunes, 8 de noviembre de 2010

Kathputli, Indian String Puppetry

Después de 8 meses

LLevo mucho tiempo sin publicar. He andado viajando en mi avión de papel y recopilando nuevos datos sobre títeres. He percibido que por aquí ha pasado mucha gente, pero parece que nadie me echo de menos. Bueno, no importa. Sigo viendo cierto interés por lo que publico.

Próximo país: La India. La inmensidad en títeres.

martes, 23 de febrero de 2010

Los títeres sobre el agua de Vietnam. 13º. Los origenes.

Último apunte sobre los títeres sobre agua de Vietnam, aquí podéis observar la enorme antigüedad de las representaciones y el enorme trabajo que costo fecharlas. Espero con estos apuntes haber despertado un poco la curiosidad de quien los lea.

  • "Ninguno podría pretender igualar la obra excelente donde Tô Sanh se esforzó por subir tan lejos como posible en la memoria de los que todavía guardan el secreto de los títeres (...).
  • El autor, citando un texto escribir por Nguyen Công Bât, y grabado en una estela de piedra erigida en el año Tân Suu, durante el 2o año de reinado( Thiên phù duê (1121) visto la dinastía de Ly, para glorificar al rey Ly Nhân Tông, habló de la creación de los "autómatas": una gran tortuga que se apoya tres peñascos en su espalda, nadar despacio a la superficie del río Lô, escupiendo agua, y otro autómata que representa a un pequeño bonzo que hace tocar la campana y sabe volverse al sonido de la flauta o saludar inclinando la cabeza a la aproximación del soberano.
  • Tô Sanh no se contentó con comprobar que, en los archivos de la biblioteca nacional de Vietnam, se señaló la existencia de este texto difícilmente descifrable. No se desanimó porque los arqueólogos de la Escuela francesa de Extremo Oriente, y hasta los arqueólogos japoneses renunciaron a estudiar el contenido del texto grabado en la piedra, y cuyos carácteres se volvieron casi ilegibles a causa de la erosión por el viento, la lluvia y el polvo. EI prefirió no rendirse al pueblo Doi, (...) Y subir en la cumbre de la montaña Doi para darse cuenta del estado de la estela. Los achaques de la vejez borraron en efecto en gran parte los carácteres grabados, así como otros, grabados. Pero Tô Sanh consiguió al bonzo superior del templo budista Sonido Largo la autorización para limpiar la estela de piedra que se encuentra delante del templo. Al ser apenas suficiente el agua de lluvia para las necesidades de los bonzos, Tô Sanh mismo debió transportar agua hasta la cumbre de la montaña, y limpiar pacientemente la piedra. Con un alfiler de seguridad, quitó el polvo que se había incrustado en los carácteres grabados desde hace siglos. ¡ Lo hizo carácter por carácter, y hay 4306! Delante de tanta paciencia, perseverancia y determinación, la piedra finalmente aceptó entregarle su secreto a Tô Sanh, así como a los letrados, invitados a descifrar este texto. Los fotógrafos pudieron fijar sobre el pellejo, y los arqueólogos sobre cartón piedra, estos 4306 carácteres.
  • Tô Sanh tendrá un día la ocasión de publicar íntegramente este texto escribir en carácteres chinos y traducir por varios letrados. Pero ya, historiadores depositaron en sus trabajos que esta estela Sùng thiên diên linh aportaba la prueba de la existencia de los títeres sobre agua, el rôi nuoc cuyo espectáculo alcanzó un grado de perfección tal, que fue considerado digno de ser presentado delante del Rey, y esto desde el 1121. (...)"
Si queréis ver el original podéis mirar aquí. Yo me monto en mi avión de papel y viajo a otros lugares, veremos donde me lleva el viento.

martes, 16 de febrero de 2010

Títeres sobre el agua de Vietnam 12º. Los textos.

Está es la antepenúltima entrada sobre los títeres de agua de Vietnam. Aquí hablan sobre los textos que se utilizan. De todas maneras hace hincapié en que la imagen predomina sobre el texto y la propia música. Desde mi modo de ver, fruto del propio virtuosismo y el "no va más". El misterio y la magia (en el sentido de trucos) son más importantes que la ambientación. Disfrutadlo, si os parece.


  • En un espectáculo de títeres sobre agua, el aspecto visual es el más importante. La música, como las declamaciones y los cantos pasan pues al segundo plano.
  • Para cada número, a menudo existe una presentación en verso, o en prosa rítmica y ordenada de las declamaciones y de los cantos. Pero raros son los textos dichos en lengua literaria sino-vietnamita. (...) Casi todos los textos son hablados en lenguaje popular, agrupados en dísticos de hexasilabos o de octosílabos (...)
  • No existe texto para una pieza con varios personajes, para un rôi nuoc, porque el público se interesa sobre todo por lo que ve, mientras que, en un teatro tradicional, clásico o popular, el público mientras escucha y mira."

Toda está serie está tomada de una misma fuente, de aquí. Ya sólo nos queda un texto, pronto viajaremos a otros lugares, veremos dónde empuja el viento nuestro avión de papel.

lunes, 15 de febrero de 2010

jueves, 11 de febrero de 2010

Títeres sobre el agua de Vietnam 11º. La Música

Vamos acabando nuestra estancia en estos papeles sobre Vietnam. Ahora nos toca hablar de la música y los músicos. Todos los que seguís este blog, podéis observar que la música en directo es una constante en casi todas las manifestaciones de títeres y sombras reunidas en este blog. Cuando hablamos de representaciones siempre tenemos que habilitar un espacio para los músicos (variando su ubicación en el espacio). Otra constante que se repite es la percusión. La gran mayoría de las orquestas están integradas por una gran variedad de instrumentos de percusión. Lo dejaremos ahí, tenéis la oportunidad de viajar por este blog y descubrir las diferencias y las similitudes entre manifestaciones de títeres tan lejanas y tan diversas ¡Aprovechadlo!


  • "Los músicos se colocan al lado del " templo sobre el agua ", el gran tambor, trông cai o dai cô, desempeña un papel importante . No sólo les anuncia el principio del espectáculo a los aldeanos, sino que subraya también los pasajes declamados o cantados, acompaña las escenas de lucha, las escenas animadas como el desfile de las tropas o el baile del unicornio. Un tambor de madera, Mb, y un pequeño gong, la completan las percusiones. Los instrumentos melódicos no son necesarios.
  • En ciertos pueblos, había sólo unas percusiones. El vièle a dos cuerdas (dàn nhi) y la flauta tansversal en bambú (sólo se utilizaban tres antiguamente, ahora se considerarían insuficientes). En la compañía nacional de los títeres del R.S de Vietnam, el conjunto instrumental es semejante al de hat chèo, teatro popular, y contiene varios instrumentos: además de los instrumentos ya citados, la flauta derecha (tiêu) y cítara de 36 cuerdas golpeadas (tam thâp leída). El repertorio de los cantos en las piezas para títeres sobre agua esta muy cerca del de hat chèo, teatro popular del Norte: declamaciones, cantos populares, canto sap, su lêch etc... Contiene también cantos populares de la región septentrional de Vietnam, el canto de trabajo Vi, el canto alternado trông quân, o el canto co."

Y con esto acaba la explicación musical. Si queréis ir al original, sólo tenéis que pinchar aquí. Podéis ver vídeos de Títeres sobre el agua de Vietnam, en la parte derecha de este blog. De todas maneras intentaré publicar alguno.

miércoles, 13 de enero de 2010

Títeres sobre el agua de Vietnam 10º. Los personajes.

Seguimos avanzando, eso sí de manera más lenta. De todas maneras mi avión de papel sigue viajando y tomando notas y referencias que pronto aparecerán en este blog. Hoy hablamos de los personajes. Pronto buscaremos fotos y vídeos de las aventuras de estos personajes. Aquí tenéis una descripción de los mismos:
  • " Los personajes del rôi nuoc

    El rôi nuóc tiene, como personajes, los habitantes del pueblo: campesinos que conducen los búfalos a los campos, el arado o la piocha sobre el hombro, atletas musculosos que participan en una competición de lucha organizada con ocasión de una fiesta, pescadores de caña, pescadores de barcos o los guardiánes de patos. Los campesinos se entregan a las faenas del campo: trasplante, descortezamiento y lavado del arroz con mazo, o que participa en los juegos populares del columpio. Al lado de ellos, encontramos también a personajes históricos: las hermanas Trung que consiguen poniéndose sobre la espalda de un elefante una victoria brillante sobre Tô Dinh; Lê Loi levantado en una barca adornada de dragones y reciben la espada divina ofrecida por el genio Tortuga, o montando a caballo y decapitando a su adversario Liêu Thang en el curso de una batalla encarnizada; o todavía el general Trân Hung Dao que les inflige una derrota grave a los invasores mongoles en el momento de la batalla naval de Bach Dang, en el siglo XIII.

    Los personajes legendarios o sobrenaturales son raros: los) encontramos sólo en los bailes de las inmortales o en animales fabulosos como el dragón, el unicornio, el fénix y la tortuga.

    Todos los personajes son presentados con rayas características o simbólicas, cada uno en una situación particular. No hay lugar ni para los estados de alma, ni para la expresión de sentimientos complejos. (...)"
Esto es todo, intentaremos ser más regulares. Al lado de esta publicación tenéis una encuesta, si alguien lee estos texto (aparte de mi amigo Darabuc) podríais participar y si queréis dejar vuestra opinión sólo teneéis que comentar el enlace. Si tuvierais curiosidad por algún tipo de títere de alguna procedencia preguntad, si no lo sabemos, haremos lo imposible por buscar información. El original está pinchando aquí.